Lexique DP Recherche par ordre alphabétique : |
DP-Lexikon Alphabetische Suche: |
|
|
- L'AbiBac est un examen unique
qui permet depuis 1994 la délivrance simultanée du Baccalauréat français et de son équivalent allemand Abitur (all-
gemeine Hochschulreife). Il donne accès de plein droit aux universités françaises et allemandes.
Les modifs portent uniquement sur l'enseignement de l'allemand et de l'histoire géographie : en seconde, premiere et terminale,
l'enseignement de l'alle-mand passe à 6 heures et porte également sur l'étude de la littérature allemande, l'enseignement de
l'histoire et de la géographie sont assurés entiè-rement en allemand et durant 3 heures.
Au LFVH, il est proposé aux élèves de seconde depuis 2006, pour un premier AbiBac en 2009.
Ne pas confondre l'abi-bac avec le bac franco-allemand qui demande un niveau d'allemand plus élevé et que seuls les lycées
franco-allemands de Freiburg et Saarbrücken sont habilités à préparer.
|
- Das AbiBac ist eine deutsch-französische Prüfung. Der Begriff AbiBac ist ein Kunstwort, zusammen-gesetzt aus
“Abitur” und das entsprechenden französischen “Baccalauréat”.
Mit dem AbiBac erhält man Zugang zu den französischen und deutschen Hochschulen, ohne dass eine Äquivalenz beantragt werden muss.
Es existiert seit 1994 und wird im LFVH seit 2006 in der 10. Klasse angeboten, für ein erstes AbiBac in 2009.
Der Unterschied betrifft nur das deutsche Unterricht (6 Stunden, inkl. deutsche Literatur) und Geschichte Geographie (3 Stunden,
ausschließlich in deutsch).
Das AbiBac sollte nicht mit dem deutsch-französischen Abitur verwechselt werden, das ein höheres Sprachniveau in Deutsch
voraussetzt, und nur in Freiburg und Saarbrücken vorbereitet wird.
|
- AEFE :
l'Agence pour l'Enseignement Français à l'Etranger est un établissement public
placé sous la tutelle du ministère des Affaires étrangères.
Une de ses missions principales est d'assurer
la continuité du service public d'éducation pour les enfants français à l'étranger.
|
- AEFE :
die Behörde für französischen Unterricht im Ausland. Sie hängt vom Außenministerium ab.
Eine ihrer Hauptmissionen
ist, die Kontinuität des öffentlichen Bildungssystem für die französischen Kinder im Ausland zu gewährleisten.
|
- ANEFE :
l'Association Nationale des Ecoles Françaises à l'Etranger.
|
- ANEFE :
nationaler Verein der französischen Schulen im Ausland.
|
- Antolin est le site d'un programme informatique allemand pour inciter les
enfants à la lecture en allemand. On y trouve tous les livres pour enfants et ados. Chaque fois qu'un élève a fini un livre, il peut répondre
à une dizaine de questions sur ce livre et chaque bonne réponse donne des points. En 2008, le LFVH a payé la licence pour
toute l'école, l'enseignant d'allemand intéressé demande un mot de passe pour la classe puis les enfants peuvent se connecter de chez eux.
De nombreux livres mentionnés sur le site sont disponibles à la BCD.
|
|
- BCD : Bibliothèque Centre de Documentation.
Au LFVH, c'est la bibliothèque des maternelles et des primaires.
|
- BCD: die Bibliothek für die Kinder der Vor- und Grundschule.
|
- CDI : Centre de Documentation et d'Information.
Au LFVH, c'est la bibliothèque du collège et du lycée.
|
- CDI: die Bibliothek der 6. bis 12. Klassen.
|
- CE1 : Cours Elémentaire 1e. année.
|
|
- CE2 : Cours Elémentaire 2e. année.
|
|
- CEFA :
le Centre d'Education Franco Allemand e.V.
est une association parentale de garde pour les enfants du lycée français de 6 mois à 10 ans.
|
- CEFA :
Elternverein zur Betreuung von Kindern der französischen Schule im Alter von 6 Monate bis 10 Jahren.
|
- CLIN : CLasse d'INtégration, activité de soutien ou d'approfondissement,
autorisée par l'AEFE.
|
|
- CM1 : Cours Moyen 1e. année.
|
|
- CM2 : Cours Moyen 2e. année.
|
|
- CNED :
Le Centre National d'Enseignement à Distance est un établissement public à caractère administratif (EPA)
du ministère de l'éducation nationale.
|
- CNED: französisches staatliches Zentrum für Fernstudium, hängt vom Bildungsministerium ab.
|
- Le conseil d'école est une instance consultative où sont représentés l'administration,
les enseignants et les parents. Le conseil d'école n'agit que dans le cadre de l'école maternelle et primaire.
|
- Die Schulkonferenz ist ein Mitwirkungsorgan der Schule, wo die Verwaltung und gewählten
Lehrer- und Elternvertreter über grundsätzlichen Angelegenheiten der Vor- und Grundschule beraten.
|
- Le conseil d'établissement est composé de représentants de l'administration, d'enseignants,
de parents d'élèves et d'élèves. Il est compétent pour le premier et le second degré.
|
- Die Schulkonferenz für die gesamte Schule, von der Vorschule bis zum Gymnasium, besteht aus Vertreter
der Verwaltung und von Lehrer, Eltern und Schüler.
|
- Le conseil de classe fait le point sur l'ensemble de la classe et les résultats de chaque élève.
Les parents y sont représentés par leurs délégués.
|
- Die Klassenkonferenz berichtet über die gesamte Klasse und die Ergebnisse der einzelnen Schüler.
Die Elternvertreter nehmen daran teil.
|
- Conseil des maîtres : réunion des enseignants de la maternelle et du primaire.
|
- Lehrerrat: Sitzung der Lehrer der Vor- und Grundschule.
|
|
|
|
- Cycle 1 (cycle des apprentissages premiers) :
Maternelle Petite Section (MPS) et Maternelle Moyenne Section (MMS).
|
- Cycle 1 (Zyklus des ersten Lernens): diese Stufe entspricht die 2 ersten Kindergartenjahre.
|
- Cycle 2 (cycle des apprentissages fondamen-taux) :
Maternelle Grande Section (MGS), Cours Préparatoire (CP) et Cours Elémentaire 1 (CE1).
|
- Cycle 2 (Zyklus des grundsätzlichen Lernens): diese Stufe entspricht das letztes Kindergartenjahr und die 2 ersten Grundschul-Klassen.
|
- Cycle 3 (cycle des approfondissements) :
Cours élémentaire 2 (CE2), Cours Moyen 1 (CM1) et Cours Moyen 2 (CM2).
|
- Cycle 3 (Zyklus der vertieften Kenntnisse): diese Stufe entspricht die 3. bis 5. Klassen.
|
- Les délégués de parents d'élèves aux conseils de classe du secondaire sont proposés par les
responsables des listes de candidats qui ont obtenu des voix lors des élections (telle que la liste Dialogue-Parents),
et ils sont désignés par le chef d'établissement compte tenu des résultats de ces élections. (Source : Ministère de l'Education Nationale).
|
- Die Elternvertreter in den Klassenkonferenzen der Gesamtschule und Gymnasium werden von
den Vertretern der Listen, die Sitze bei der Wahl bekommen haben (wie z.B. Dialogue-Parents), vorgeschlagen, und
vom Schuldirektor entsprechend der Wahlergebnisse bestimmt. (Quelle: französischen Kultusministerium).
|
- DNB : Diplôme National du Brevet, en fin de 3ème (autrefois BEPC).
Les résultats de 4ème et 3ème sont pris en compte.
Il y a aussi un DNB option international.
|
- DNB: dieses Examen findet am Ende der 9. Klasse statt, und berücksichtigt die Jahres-Ergebnisse der 8. und 9. Klassen.
Es gibt einen DNB mit Option International.
|
- DNL : Disciplines Non Linguistiques.
Par exemple la géométrie, les sciences naturelles ou le sport.
|
- DNL: alle Fächer außer Sprachunterricht.
Zum Beispiel Geometrie, Naturkunde oder Sport.
|
|
|
|
- École : équivalence des systèmes scolaires français et allemands :
|
- Schule: Equivalenz zwischen den französischen und deutschen Schulsysteme:
|
|
|
- Écolages ou frais d'écolage : les frais de scolarité des enfants fréquentant l'établissement.
|
- Écolages: die Schulgebühren.
|
- L'Ersatzschule s'applique du CP au CM1 (équivaut à la Grundschule allemande).
Le LFVH a obtenu ce statut en juin 2004, avec une période probatoire de 3 ans jusqu'en juin 2007.
Avec son statut, le LFVH :
- reçoit des subventions du Land de Hessen,
- est considéré par l'Etat allemand comme une école privée,
- permet aux élèves à partir de la fin du CM1 de poursuivre normalement leur scolarité dans le système allemand.
|
- Die Ersatzschule gilt vom CP bis zum CM1 (entspricht die Grunschule).
Der LFVH hat diesen Status in 2004 bekommen, mit einer 3-jährigen Probezeit bis 2007.
Der LFVH, mit diesem Status,
- bekommt Landeszuschuss von Hessen,
- wird vom deutschen Staat als eine private Schule betrachtet,
- erlaubt es den Schülern, nach dem CM1 ihre Schulzeit in der deutschen Schule weiter zu führen.
|
- FAPÉE :
Fédération des Associations de Parents d'élèves des Etablissements d'enseignement
français à l'Etranger. "Dialogue-Parents" n'est pas adhérent.
|
- FAPÉE :
Verband der Elternvereine der französischen Schulen im Ausland.
"Dialogue-Parents" ist kein Mitglied.
|
- FLE : Français Langue Etrangère.
|
- FLE: französisch als Fremdsprache.
|
- Frais d'écolage : les frais de scolarité des enfants fréquentant l'établissement.
|
- Frais d'écolage: die Schulgebühren.
|
- FSE :
Foyer Socio-Educatif du LFVH.
Il a pour vocation de soutenir les ateliers photo et théâtre,
les sorties de classe, l'achat de livres pour la bibliothèque et le CDI, ainsi qu'un fonds d'aide sociale soutenant
certaines familles lors de voyages scolaires. Les fonds proviennent de dons et des recettes de la fête de l'école.
|
- Der FSE ist ein Schulverein,
der verschiedenen Aktionen fördert wie Klassenfahrten, neue Bücher für die BCD und CDI kaufen,
und ein Hilfsfond für manche Familien bei Schulreisen. Das Geld kommt von Spenden und vom Ertrag des Schulfestes am Ende des Jahres.
|
|
|
- Der Deutsch-Französische Tag
findet seit 2004 am 22.Januar statt und feiert die Unterzeichnung des Elysée-Vertrages in 1963.
|
- Klasse 2000 est un programme proposé dans toute l'Allemagne pour promouvoir auprès des enfants de primaire une
vie quotidienne saine (bonne alimenta-tion), sportive (connaissance du corps) et pour prévenir contre la violence et la dépendance
(alcool, drogue, tabac). Au sein du LFVH ce programme est proposé sur 4 ans du CP au CM1 et est dispensé en
langue allemande dans la discipline de Sachkunde (éveil). Ce programme est actuellement financé par des dons. Pour en savoir plus
www.klasse2000.de.
|
- Klasse 2000 ist das bundesweit größte Programm zur Gesundheitsförderung, Sucht- und Gewalt-vorbeugung in der Grundschule.
Es fördert eine positive Einstellung der Kinder zur Gesundheit, und einem kritischen Umgang mit Tabak und Alkohol. Auch im LFVH
wird es auf deutsch von der ersten bis zur vierten Klasse im Sachkunden-Unterricht angeboten. Aktuell wird es von Spenden finanziert. Weiteren
Informationen finden Sie unter www.klasse2000.de.
|
- LFVH :
le Lycée Français Victor Hugo de Francfort est un Etablissement en Gestion Directe (EGD),
c'est à dire géré par l'AEFE par l'intermédiare du Proviseur.
|
- LFVH :
die französische Schule "Lycée Français Victor Hugo" in Frankfurt am Main. Sie wird direkt von der AEFE
verwaltet, über den Schuldirektor.
|
- MGS : Maternelle Grande Section.
|
- MGS: drittes Kindergartenjahr, ab 5 Jahren (Vorschulkind).
|
- MMS : Maternelle Moyenne Section.
|
- MMS: zweites Kindergartenjahr, ab 4 Jahren.
|
- MPS : Maternelle Petite Section.
|
- MPS: erstes Kindergartenjahr, ab 3 Jahren.
|
- OIB : Option Internationale du Bac. C'est un bac français.
|
- OIB: französisches Abitur mit Option International.
|
- PEC : Prise En Charge des frais de scolarité des Français à l'Étranger par l'AEFE.
Ce système, mis en place en 2007, ne concerne pour l'instant que les élèves du lycée. C'est une simple formalité, mais attention :
comme pour
les bourses, le renouvellement n'est pas automatique et il faut en refaire la demande chaque année. Le formulaire de demande est disponible sur
le site du lycée ou celui du Consulat général de France.
|
- PEC: Übernahme der Schulgebühren für die französischen Schüler durch die AEFE. Diese Maßnahme wurde in 2007
eingeführt und gilt bisher nur für das Gymnasium. Achtung: die Anfrage muss jedes Jahr wiederholt werden.
Das Formular ist auf den Webseiten der
Schule und des französischen Konsulats verfügbar.
|
- PIS : Projet Individualisé de Scolarité
(terme employé par le Plan d'Action en faveur des élèves atteints d'un Trouble Spécifique du Langage Oral et/ou Ecrit).
|
- PIS: persönliches Schulzeit Projekt (für Kinder die unter einer spezifischen Sprachstörung leiden).
|
- PPRE : Plan Personnalisé pour la Réussite de l'Elève.
|
- PPRE: persönlichen Plan für den Erfolg des Schülers.
|
- Le P'tit Victor est une association indépendante du LFVH,
qui propose après les cours des activités périscolaires pour les enfants de 3 à 12 ans dans les locaux du LFVH.
|
- Der P'tit Victor ist einen LFVH-unabhängigen Verein, der nach
der Schule außerschulischen Aktivitäten für Kinder von 3 bis 12 Jahren alt in den Räumlichkeiten des LFVH anbietet.
|
- Système scolaire : voir école.
|
- Schulsystem: siehe École.
|
- TSA : Trouble Spécifique de l'Apprentissage.
Notre établissement a un statut d'école pilote. Voir égale-ment excellentes explications sur le site du LFVH
(sous "Pédagogie, élèves en difficulté, dyslexies").
|
- TSA: spezifische Lernstörung. Der LFVH ist hier Pilotschule. Dort finden Sie weiteren Erklärungen
(unter "Pédagogie, élèves en difficulté, dyslexies").
|
|
|